No estás conectado. Conéctate o registrate

 » Papelera » Papelera » Progreso Actualización 23 de Febrero de 2012

Progreso Actualización 23 de Febrero de 2012

Ir a la página : 1, 2, 3  Siguiente

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo  Mensaje [Página 1 de 3.]

SilverDa


Invitado
Traducción de la novela Kagetsu Tohya.

Prólogo: 100%

*****************************************************************************
CG´s a traducir
*****************************************************************************

Avance: 125(97%)
Total: 129(100%)




*****************************************************************************
Mensajes de inicio
*****************************************************************************

Traducción: 93(42%)
Corrección: 93(42%)
Inserción: 93(42%)
Total: 222(100%)

*****************************************************************************
Historias cortas
*****************************************************************************
Spoiler:

HisCta 001 000% 000% 000%
HisCta 002 000% 000% 000%
HisCta 003 000% 000% 000%
HisCta 004 000% 000% 000%
HisCta 005 000% 000% 000%
HisCta 006 000% 000% 000%
HisCta 007 000% 000% 000%
HisCta 008 000% 000% 000%
HisCta 009 000% 000% 000%
HisCta 010 000% 000% 000%

-HisCta = Historia Corta

13 de Abril:
Hemos lanzado un parche beta, donde esta traducido únicamente el Prólogo, si quieren descargarlo para probar he aquí el link, espero lo disfruten.
Pass: len

24 de Mayo:
24 de Mayo del 2011
En este avance les mostramos que casi estamos por terminar lo que ocurre en un día de la novela, pensamos en seguir el Walkthrough para sacar los parches, pero aún no estamos seguros de ello. Pero aquí les dejamos una muestra de como va el avance que hemos hecho en imágenes:



Ahora si decidimos seguir el Walkthrough para liberar los parches entonces muy pronto tendremos la liberación del parche el cual tendrá el día 1 y 2, en el Walkthrough son en total 41 dias.

Pronto liberaremos el parche para el primer día, así que estén atentos.

02 de Junio:
02 de Junio del 2011
Para dar una mejor visualización del avance del proyecto dejamos el Flowchart de la Novela donde indicamos con sombreado las partes que hemos traducido. Si notan, ya casi terminamos de traducir la parte de School de la novela. Espero que de esta manera sea más fácil de ver nuestro avance.


07 de Junio:
07 de Junio del 2011
Venimos con otro avance xD.

Las partes sombreadas en gris indica avances anteriores.
Las partes sombreadas en verde es nuestra ultima actualización.



No solo avanzamos en la traducción sino también se han retocados 30 CG´s más de la novela teniendo un 73% del total de los CG´s que se deben retocar.


"12 de Junio del 2011":

12 de Junio del 2011
Liberación del parche v.0.2 lo puedes encontrar aquí ---> Parche v0.2 Kagetsu Tohya al español por Eternal Flame

18 de Julio de 2011

Se ha completado un 97% de los CG´s de la novela.

Las partes sombreadas en gris indica avances anteriores.
Las partes sombreadas en verde es nuestra ultima actualización.




También se ha re-compilado el ejecutable de la novela para anexar un nuevo icono y la traducción de los menús al español.

28 de Agosto de 2011

Las partes sombreadas en gris indica avances anteriores.
Las partes sombreadas en verde es nuestra ultima actualización.



22 de Febrero de 2012
A partir de ahora los avances se mostraran mediante el Flow entre más se vaya sombreando notarán el avance.

Ya se está traduciendo el día tres Very Happy



Última edición por Makyu el 12/6/2011, 3:46 pm, editado 5 veces

Nexus_Nex

avatar
Espero que el tiempo donde todo este 100% no este muy lejano bounce bounce Very Happy

darkhellsing


muchas gracias por el adelanto del parche....

Muchisimos animos y les deseo mucha suerte
a todo el staff que hizo posible este parche ^^

Nexus_Nex

avatar
Unas preguntas, No se mucho de traducciones pero no es bueno traducir en orden? o acaso se traduce el que mas ganas te da de traducir? si es así porque no empiezan con las historias cortas? parecen interesantes y tengo entendido que cada historia es diferente de las otras así uno tiene para distraerse mientras continúan no se...
Otra pregunta no estan habilitadas las firmas?
Un saludo espero que sigan al ritmo que van, me descargare la novela cuando mas o menos vayan por la mitad o acabando odio quedarme a medias
lol!

SilverDarkness

avatar
Lider del Grupo
Nexus_Nex escribió:Unas preguntas, No se mucho de traducciones pero no es bueno traducir en orden? o acaso se traduce el que mas ganas te da de traducir? si es así porque no empiezan con las historias cortas? parecen interesantes y tengo entendido que cada historia es diferente de las otras así uno tiene para distraerse mientras continúan no se...
Otra pregunta no estan habilitadas las firmas?
Un saludo espero que sigan al ritmo que van, me descargare la novela cuando mas o menos vayan por la mitad o acabando odio quedarme a medias
lol!



Hola @Nexus_Nex contesto tus preguntas ^^. La traducción que estamos haciendo de la novela de Kagetsu Tohya esta siendo llevada en orden es por eso que dividimos el progreso así como lo estás viendo, las 228 escenas corresponden en si a la novela, terminando estas escenas te puedo asegurar que al menos la novela esta traducida, ahora ¿Por qué no traducir las historias cortas? esto se debe a que las historias cortas se van desactivando conforme vayas avanzando en la novela, es por eso que es mejor traducirlas después de terminar de traducir la novela. Además los parches que planteamos sacar se ajustarán a los 41 días que indica el Walkthrough, cuando liberemos parches les indicaremos por ejemplo traducidos hasta el día 3 y así sucesivamente. Con respecto a las firmas no he probado contactaré con Makyu ya que el se encarga de administrar el foro. Cualquier otra duda nos las haces saber ^^.


Makyu

avatar
Admin
Firmas habilitadas

http://eternalflame.forosactivos.net

Tulkas


Chicos, quisiera saber como aplican el patch
Que cuando lo aplico sobre la instalación en inglés puedo ver el texto en español, pero no las imágenes, y cuando no lo aplico todo anda bien

Veo que reemplaza un archivo arc.nsa de sobre 100 MB por uno mucho más liviano

SilverDarkness

avatar
Lider del Grupo
Tulkas escribió:Chicos, quisiera saber como aplican el patch
Que cuando lo aplico sobre la instalación en inglés puedo ver el texto en español, pero no las imágenes, y cuando no lo aplico todo anda bien

Veo que reemplaza un archivo arc.nsa de sobre 100 MB por uno mucho más liviano


Para aplicar el parche solo tienes que copiar la carpeta que tiene el rar a la ruta donde se encuentra la instalación de Kagetsu Tohya, no tienes que reemplazar nada.

Makyu

avatar
Admin
Actualización 24 de Mayo

En está actualización avanzamos mucho gracias a un gran aporte, también estamos preparando el muevo parche que traduce el primer día completamente, así que estén atentos

Spoiler:
Escena 022 100% 100% 000%<--24 de mayo de 2011
Escena 023 100% 100% 000%<--24 de mayo de 2011
Escena 024 100% 100% 000%<--24 de mayo de 2011
Escena 025 100% 100% 000%<--24 de mayo de 2011
Escena 026 100% 100% 000%<--24 de mayo de 2011
Escena 027 100% 100% 000%<--24 de mayo de 2011
Escena 028 100% 100% 000%<--24 de mayo de 2011
Escena 029 100% 100% 000%<--24 de mayo de 2011
Escena 030 100% 100% 000%<--24 de mayo de 2011
Escena 031 100% 100% 000%<--24 de mayo de 2011
Escena 032 100% 100% 000%<--24 de mayo de 2011
Escena 033 100% 100% 000%<--24 de mayo de 2011
Escena 034 100% 100% 000%<--24 de mayo de 2011
Escena 035 100% 100% 000%<--24 de mayo de 2011
Escena 036 100% 100% 000%<--24 de mayo de 2011
Escena 037 100% 100% 000%<--24 de mayo de 2011
Escena 038 100% 100% 000%<--24 de mayo de 2011
Escena 039 100% 100% 000%<--24 de mayo de 2011
Escena 040 100% 100% 000%<--24 de mayo de 2011
Escena 041 100% 100% 000%<--24 de mayo de 2011
Escena 042 100% 100% 000%<--24 de mayo de 2011
Escena 043 100% 100% 000%<--24 de mayo de 2011
Escena 044 100% 100% 000%<--24 de mayo de 2011
Escena 045 100% 100% 000%<--24 de mayo de 2011
Escena 046 100% 100% 000%<--24 de mayo de 2011
Escena 047 100% 100% 000%<--24 de mayo de 2011
Escena 048 100% 100% 000%<--24 de mayo de 2011
Escena 049 100% 100% 000%<--24 de mayo de 2011
Escena 050 100% 100% 000%<--24 de mayo de 2011
Escena 051 100% 100% 000%<--24 de mayo de 2011
Escena 052 100% 100% 000%<--24 de mayo de 2011
Escena 053 100% 100% 000%<--24 de mayo de 2011
Escena 054 100% 100% 000%<--24 de mayo de 2011
Escena 055 100% 100% 000%<--24 de mayo de 2011
Escena 056 100% 100% 000%<--24 de mayo de 2011
Escena 057 100% 100% 000%<--24 de mayo de 2011
Escena 058 100% 100% 000%<--24 de mayo de 2011
Escena 059 100% 100% 000%<--24 de mayo de 2011
Escena 060 100% 100% 000%<--24 de mayo de 2011
Escena 061 100% 100% 000%<--24 de mayo de 2011
Escena 062 100% 100% 000%<--24 de mayo de 2011
Escena 063 100% 100% 000%<--24 de mayo de 2011
Escena 064 100% 100% 000%<--24 de mayo de 2011
Escena 065 100% 100% 000%<--24 de mayo de 2011

Corrección, pido disculpas, no era hasta la escena 84.



Última edición por Admin el 25/5/2011, 7:08 pm, editado 1 vez

http://eternalflame.forosactivos.net

Nexus_Nex

avatar
Wow, eso fue increible Laughing

SilverDarkness

avatar
Lider del Grupo

Para dar una mejor visualización del avance del proyecto dejamos el Flowchart de la Novela donde indicamos con sombreado las partes que hemos traducido. Si notan, ya casi terminamos de traducir la parte de School de la novela. Espero que de esta manera sea más fácil de ver nuestro avance.



Dimos un gran salto gracias a Marche90 que ya estaba trabajando con la novela.

Se vienen temporada de exámenes para dos de nuestros traductores (Vhozt, Mack) así que estaremos trabajando a la mitad. Deseemos que les vaya bien en sus exámenes.

Ah y no se les olvide responder a la encuesta que les dejamos.

Tulkas


que bueno que sigan avanzando chicos =D

Suban algo pronto ya xD
A ver si les ayudo leyendo lo que lleven Razz
Saludos

SilverDarkness

avatar
Lider del Grupo

Venimos con otro avance xD.

Las partes sombreadas en gris indica avances anteriores.
Las partes sombreadas en verde es nuestra ultima actualización.



No solo avanzamos en la traducción sino también se han retocados 30 CG´s más de la novela teniendo un 73% del total de los CG´s que se deben retocar.

Tulkas espéranos un poquito más ^^ para poder leer lo que llevamos.

Tulkas


jeje oki chicos, estaré a la espera
Saludos

SilverDarkness

avatar
Lider del Grupo

Liberación del parche v.0.2 lo puedes encontrar aquí ---> Parche v0.2 Kagetsu Tohya al español por Eternal Flame

16 hola el 14/6/2011, 12:45 pm

SirDMX


hola a todos! me alegra saver que hay un grupo trabajando en esto! Very Happy, y ando ansioso por jugar el juego una vez lo terminen Very Happy aunque esta un poco lejano pero se que lo lograran! :p
saludos! Very Happy

joseelmaes


aun no estoy suguro de como se comenta en este foro pero quisiera saber cuando se empezo la traduccion de la novelA y tambien si me dicen como comentar por que creo que en vez de eso le respondi a alguien.

SilverDarkness

avatar
Lider del Grupo
joseelmaes escribió:aun no estoy suguro de como se comenta en este foro pero quisiera saber cuando se empezo la traduccion de la novelA y tambien si me dicen como comentar por que creo que en vez de eso le respondi a alguien.


Empezamos la traducción en Abril de este año y para comentar hazlo como lo hiciste anteriormente Smile

joseelmaes


Hola solo quería saber cuánto tiempo lleva este proyecto desde que comenzó para hacerme una idea de cuánto faltaría para que este lista la novela.

Makyu

avatar
Admin
joseelmaes escribió:Hola solo quería saber cuánto tiempo lleva este proyecto desde que comenzó para hacerme una idea de cuánto faltaría para que este lista la novela.

Comenzamos mas o menos en abril.

http://eternalflame.forosactivos.net

lknd14

avatar
Corrector
Veo el Flowchart y me mareo @_@. XD

http://random-visual.blogspot.com/

SilverDarkness

avatar
Lider del Grupo
18 de Julio de 2011

Se ha completado un 97% de los CG´s de la novela.

Las partes sombreadas en gris indica avances anteriores.
Las partes sombreadas en verde es nuestra ultima actualización.




También se ha re-compilado el ejecutable de la novela para anexar un nuevo icono y la traducción de los menús al español.

lknd14 al principio yo también me perdí con el flowchart pero ya después me acostumbre xD.

Roa

avatar
Tengo una duda,el 97% de la traduccion de la novela hace refencia ala ruta de una heroina o ala novela completa en si?

Marche90

avatar
Admin
El 97% es en cuanto a las imágenes que necesitan traducción (y ya lo están), a la novela todavía le falta.

Yo no me he dignado a abrir el flowchart; es intimidante xD


_________________
"In my life, I've wandered everywhere... Around this world, hope would always be there."
Si te interesa oirme haciendo rants de varias cosas, y con la promesa de actualizaciones más seguidas xD, mi blog:
http://crimsonmoontrans.blogspot.com
http://crimsonmoontrans.blogspot.com

Roa

avatar
Graxx por la repuesta,otra cosa queria saber es si la novela constas de las 5 heroinas de tsukihime(Arcueid,Akiha,Ciel,Hohaku,Hisui) y a eso le adicionamos a Len (en sustitucion de Arcueid quisas) o las compañeras de Akiha de su instituto(auque supongo que estas deven ser como Arihico),esta duda se me formo a partir de tsukihime plus disc donde la misma Arcueid en la charla de la reunion de todas las chicas tsukihime Arcueid explica que el final definitivo de tsukihime (en lo que respecta ala heroina) depende de las otras heroinas(lo que da a entender como que despues del final real de Arcueid de que ella no va segir en kagetsu tohyacon y con la ligera diferencia que en el final bueno,Shiki se queda con Arcueid,pero tengo entendido que el final de tsukihime es el final real de Arcueid)

Contenido patrocinado


Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba  Mensaje [Página 1 de 3.]

Ir a la página : 1, 2, 3  Siguiente

Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.