¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.

No estás conectado. Conéctate o registrate

Progreso Actualización 23 de Febrero de 2012

+13
akai
gonzalox99
Chaotic Dandy
Marche90
Roa
lknd14
joseelmaes
SirDMX
Tulkas
Makyu
SilverDarkness
darkhellsing
Nexus_Nex
17 participantes

Ir a la página : Precedente  1, 2, 3  Siguiente

Ir abajo  Mensaje [Página 2 de 3.]

SilverDarkness

SilverDarkness
Lider del Grupo

Roa escribió:Graxx por la repuesta,otra cosa queria saber es si la novela constas de las 5 heroinas de tsukihime(Arcueid,Akiha,Ciel,Hohaku,Hisui) y a eso le adicionamos a Len (en sustitucion de Arcueid quisas) o las compañeras de Akiha de su instituto(auque supongo que estas deven ser como Arihico),esta duda se me formo a partir de tsukihime plus disc donde la misma Arcueid en la charla de la reunion de todas las chicas tsukihime Arcueid explica que el final definitivo de tsukihime (en lo que respecta ala heroina) depende de las otras heroinas(lo que da a entender como que despues del final real de Arcueid de que ella no va segir en kagetsu tohyacon y con la ligera diferencia que en el final bueno,Shiki se queda con Arcueid,pero tengo entendido que el final de tsukihime es el final real de Arcueid)


Respondiendo usando mi bola de cristal diré que Kagetsu Tohya no cuenta con ruta por heroina, según los detalles que la propia novela dice que el juego está equilibrado, en pocas palabras la novela consta de días y dependiendo de las elecciones que vayas haciendo es como será ese día, así que podrás ver escenas de todas ellas más Len. Lo que si te puedo decir es que hay escenas respecto a una heroina que toman por hecho que ya has leído Tsukihime para que no les tomé por desapercibido.

darkhellsing

avatar

Gracias por el nuevo avanze del parche *.*

Avance: 125(97%)
Total: 129(100%)

Solo quedaa un 3 % para terminar ^^
Animooooooooooooooo muchoss animosss
ya casi no les quedaa nada para que terminen xD

Marche90

Marche90
Admin

A como se ha dicho, eso es solo de imágenes... D:

http://crimsonmoontrans.blogspot.com

SilverDarkness

SilverDarkness
Lider del Grupo


Hace mucho que no hacemos update de avances pero aquí lo tienen.

28 de Agosto de 2011

Las partes sombreadas en gris indica avances anteriores.
Las partes sombreadas en verde es nuestra ultima actualización.

Progreso Actualización 23 de Febrero de 2012 - Página 2 91466871

Recuerden que el 97% se refiere a la edición de imágenes

La imágen que les estoy proporcionando muestra gráficamente el avance de la novela.

Chaotic Dandy

Chaotic Dandy
Traductor

O sea que ya están casi insertadas todas las imagenes del escenario Colegio y Noche, no ?

SilverDarkness

SilverDarkness
Lider del Grupo

Chaotic Dandy escribió:O sea que ya están casi insertadas todas las imagenes del escenario Colegio y Noche, no ?

De hecho el 97% corresponden a la totalidad de los CG´s que hemos retocado para la novela, es decir, de todas las imágenes que se necesitaban traducir de la novela sólo nos faltan el 3%, de hecho aquí entre nos, sólo es la de los créditos Twisted Evil

lknd14

lknd14
Corrector

SilverDarkness escribió:
De hecho el 97% corresponden a la totalidad de los CG´s que hemos retocado para la novela, es decir, de todas las imágenes que se necesitaban traducir de la novela sólo nos faltan el 3%, de hecho aquí entre nos, sólo es la de los créditos Twisted Evil

La verdad sale a relucir Twisted Evil

http://random-visual.blogspot.com/

gonzalox99

gonzalox99

SilverDarkness escribió:
Chaotic Dandy escribió:O sea que ya están casi insertadas todas las imagenes del escenario Colegio y Noche, no ?

De hecho el 97% corresponden a la totalidad de los CG´s que hemos retocado para la novela, es decir, de todas las imágenes que se necesitaban traducir de la novela sólo nos faltan el 3%, de hecho aquí entre nos, sólo es la de los créditos Twisted Evil

Disculpame por molestar, pero otro miembro del foro tenia el problema de que solo salia el texto en español, pero sin las imagenes. Tenes idea de cual puede ser este problema, porque instale el parche pero no aparecen las imagenes...

Perdon por molestar y terrible laburo se estan mandando, Sigan asi!

lknd14

lknd14
Corrector

gonzalox99 escribió:
Disculpame por molestar, pero otro miembro del foro tenia el problema de que solo salia el texto en español, pero sin las imagenes. Tenes idea de cual puede ser este problema, porque instale el parche pero no aparecen las imagenes...

Perdon por molestar y terrible laburo se estan mandando, Sigan asi!

De hecho si te fijas en la sección de "Bugs y errores ortográficos" está la solución a ese problema, para ser más exacto en este enlace: study

http://random-visual.blogspot.com/

akai

akai

Hola soy nuevo aquí y me preguntaba donde puedo bajar la novela de kagetsu tohya. Gracias.

gonzalox99

gonzalox99

akai escribió:Hola soy nuevo aquí y me preguntaba donde puedo bajar la novela de kagetsu tohya. Gracias.

Hola! yo lo baje de aca http://www.mcanime.net/foro/viewtopic.php?t=46427 y funciona a la perfeccion! ojala te sirva

akai

akai

gonzalox99 escribió:
akai escribió:Hola soy nuevo aquí y me preguntaba donde puedo bajar la novela de kagetsu tohya. Gracias.

Hola! yo lo baje de aca http://www.mcanime.net/foro/viewtopic.php?t=46427 y funciona a la perfeccion! ojala te sirva

Gracias gonzalox me sirve genial.

Chaotic Dandy

Chaotic Dandy
Traductor

Qué tal va ?
Se ha actualizado el post inicial sobre el progreso ?

gonzalox99

gonzalox99

Chaotic Dandy escribió:Qué tal va ?
Se ha actualizado el post inicial sobre el progreso ?
Por aqui parece un desierto Very Happy pero algun dia, vamos a tener buenas noticas, solo tengamos fe!

Makyu

Makyu
Admin

Que pena no estar actualizando continuamente, ahora mismo estamos en unas "vacaciones" pero el proyecto no se cancela. E igual trabajamos en navidad (:
Silver pronto preparará una actualización.

https://eternalflame.forosactivos.net

Kazu

Kazu

Digan lo que digan, desde que conocieron touhou que este proyecto se estanco.

No esta cancelado, pero tampoco lo continúan.

Chaotic Dandy

Chaotic Dandy
Traductor

xD xD

Puede parecer eso, pero bueno ya irán progresando con Kagetsu Tohya.

Tiempo al tiempo como se suele decir.

Roa

Roa

Todo bien con q esten interesados en tardusir otras cosas y q la traduccion de kagetsu tohya es un hoobie y q lo traducen cuando pueden y q en realidad es su proyecto y nostros somos meros espectadores los cuales la mayoria esta esperando tener las cosa servidas x asi desirlo,pero si van a prometer hacer una cosas aganla al menos,o cren q kagetsu tohya es solo una novela visual q es un tipo simple d eroge game,para mi no como a muchos en este foro no asi yo tengo el orgullo d desir q soy faantico d tsukihime desde hace 5 años y por mi desconsimiento d ingles no pude jugar el juego pero agradesco a quien hizo el primer parche d esa novela, y a peser d eso me quede con ganas de jugar al secuela pero tanpoco da para q vengan a prometernos q la van a tradusir (entiendo q es lento y quisas no tengan tienpo o simplemente no tengan ganas) y no hagan nada para cumplirlo.
Y es mas si les soy sincero la U-N-I-C-A- razon porque estoy aca en este foro y estoy seguro d q no devo ser el unico, es la traducion de kagetsu toya pero se no la van seguir seguramente x un largo tiempo ,aganlo, pero al menos digan q van a descontinuar el proyeacto o simplente cancelenlo y no c pongan a hacer pormesas d politicos.

-7Noches-

-7Noches-

Respondo aquí porque los carácteres en el chat eran insuficientes para lo que quiero decir y no queriá escribir dos o más mensajes.
No es que les estemos exigiendo el parche de KT, lo que pasa es que como en el foro hay muy poca actividad, sobre esto en particular, uno empieza a ponerse nervioso, y llegamos a pensar que quizás ya no quieren seguir adelante con esto o cosas por el estilo, es como cuando una persona está siendo operada y los familiares y amigos sólo están esperando a que salga algún doctor o enfermera de la sala de operaciones para preguntarle por la salud de esa persona, aunque debo admitir que, como ustedes son los que se están tomando la molestia de hacer todo este trabajo, lo mínimo que podemos hacer es ser pacientes y agradecidos y si ya no quieren sacar parches beta pues es su decisión y la respetaré. Bueno eso era todo lo que quería decir, saludos.

SilverDarkness

SilverDarkness
Lider del Grupo


Hola que tal, vengo a decirles algo muy importante.

Primero que nada la traducción SIGUE EN PIE, si nosotros la llegáramos a cancelar NOSOTROS MISMOS LES DIRÍAMOS, pero no sucederá, la iniciamos y la terminaremos.

Ahora lo diré nuevamente porque veo que algunos no entienden todavía, las personas que se encargan de traducir Kagetsu Tohya son dos personas y hemos ido lento porque las carreras en las que ellos están son ingenierías, así que sabrán la carga de trabajo que ellos tienen y aún así comparten de su tiempo para la traducción y eso es lo que le agradezco a ellos, además habíamos estado solicitando traductores y no hemos tenido respuesta alguna.
Con respecto a la traducción de touhou somos otras personas aparte, es decir, los traductores son distintos a los de Kagetsu Tohya, lo único en que se comparte el equipo es para la edición de imágenes (eso lo hago yo el 90% porque luego le digo a Makyu que me ayude, les diré que la edición de las imágenes de kagetsu tohya ya está al 100%) .

Otra de las cosas que les tengo que decir es esto, cuando planteamos la traducción de la novela, decidimos que para liberar los parches serían por los bloques que se encuentran en el flowchart de la novela, es por eso que primero sacamos el parche beta con el prólogo, y el segundo parche que sacamos traducimos todas las elecciones que se llevarían la primera vez que empezarán la novela aclaro SÓLO EL PRIMER DÍA que si se llevó el tiempo, el OBJETIVo era QUE TE SINTIERAS A GUSTO AL TOMAR TUS ELECCIONES en la novela, pero al hacer esto traería un problema "que para el siguiente parche se demoraría en salir porque ahora se tendría que traducir el siguiente bloque" y como ven los bloques son largos.

Lo que queríamos evitar era seguir el flowchart para la traducción en cuestión de sacar los parches por días oficiales (sino mal recuerdo son 41 días), pero si ustedes quieren que sea de está manera pues por nuestra parte no habrá problema, eso si que en este caso los parches saldrían cada dos semanas (dependiendo de la disponibilidad de los traductores y correctores), pero las elecciones que harían en la novela se especificarían por nuestra parte.

Reitero si alguien nos quiere ayudar como traductor nos ayudaría mucho.

Gracias a todos por preocuparse por este proyecto ya que se muestra su interés en el.

46Progreso Actualización 23 de Febrero de 2012 - Página 2 Empty traduccion de fan disc 17/2/2012, 9:46 am

Fabro Rowan

avatar

ya tradujeron el disc fan de tsukihime¡

gonzalox99

gonzalox99

Fabro Rowan escribió:ya tradujeron el disc fan de tsukihime¡
Es bastante corto para mi gusto Neutral

-7Noches-

-7Noches-

gonzalox99 escribió:
Fabro Rowan escribió:ya tradujeron el disc fan de tsukihime¡
Es bastante corto para mi gusto Neutral
Sí, es corto, pero contiene información muy interesante sobre Tsukihime y Melty Blood, además está la historia "Alianza de ojos ilusorios" que se ubica entre Tsukihime y Kagetsu Tohya. Cuando me enteré que habían hecho una traducción al español no me lo creía, y es que no me esperaba semejante sorpresa asi que me agarró con la guardia baja. Saludos

Chaotic Dandy

Chaotic Dandy
Traductor

Yo tampoco me lo esperaba, en verdad fué una auténtica sorpresa de los chicos de 07th Inquisition.

Puede que sea corto,
pero en Plus-Disc las heroínas responden algunas preguntas triviales
que se quedaron sin responder en Tsukihime pero importantes para los fans.

Hasta nos cuentan sus canciones favoritas. Razz

Y Neko-Arc nos muestra bocetos de lo que podría haber sido la ruta de Satsuki. affraid
Además Fake Shiki y Akira masmolan. xD

SilverDarkness

SilverDarkness
Lider del Grupo


22 de Febrero de 2012
A partir de ahora los avances se mostraran mediante el Flow entre más se vaya sombreando notarán el avance.
Progreso Actualización 23 de Febrero de 2012 - Página 2 23feb12.th
Ya se está traduciendo el día tres Very Happy

Contenido patrocinado



Volver arriba  Mensaje [Página 2 de 3.]

Ir a la página : Precedente  1, 2, 3  Siguiente

Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.